トーマス・ジェファーソン

トーマス・ジェファーソン
元アメリカ合衆国大統領
トーマス・ジェファーソンは、アメリカ合衆国の政治家で第3代アメリカ合衆国大統領。 妻のマーサ・ジェファーソンは夫が大統領に就任する前に33歳の若さで亡くなっており、代理として娘のマーサ・ジェファーソン・ランドルフがファーストレディを務めた。 ウィキペディア
生年月日: 1743年4月13日
生まれ: アメリカ合衆国 バージニア州 シャドウェル
死没: 1826年7月4日, アメリカ合衆国 バージニア州 シャーロッツビル
配偶者: マーサ・ジェファーソン (1772年 - 1782年)
学歴: ウィリアム・アンド・メアリー大学 (1760年 - 1762年)
著書: アメリカ独立宣言
Thomas_Jefferson_by_Rembrandt_Peale,_1800.jpg

トーマス・ジェファーソンの名言一覧

●荒々しい自由の海には、波がつきものだ。
英文:The boisterous sea of liberty is never without a wave.

●新聞なしの政府と政府なしの新聞、いずれかを選択しろと問われれば、私は少しも躊躇せずに後者を望むだろう。
英文:Were it left to me to decide whether we should have a government without newspapers, or newspapers without a government, I should not hesitate a moment to prefer the latter.

●何かを行うときは、常に世界中に見られているかのように行動しなさい。
英文:Whenever you do a thing, act as if all the world were watching.

●新聞を読まない人のほうが、読んでいる人より正しく物事を認識できる。何も知らない人は、嘘と偽りに心を奪われている人より真実に近い。

●過去の歴史より、私は未来の夢のほうが好きだ。
英文:I like the dreams of the future better than the history of the past.

●人の嗜好を法で支配することはできない。
英文:Taste cannot be controlled by law.

●お金を手にする前にお金を使うな。
英文:Never spend your money before you have earned it.

●幸せを与えてくれるのは、富でも豪華さでもなく、穏やかさと仕事である。
英文:It is neither wealth nor splendor, but tranquility and occupation which give happiness.

●時間を無駄にすることのない人は、決して時間が足りないという不平は言わないものである。常に行動していれば実に多くのことを達成できる。

●情報は、民主主義における貨幣である。
英文:Information is the currency of democracy.

●最も緩やかな政府が最良である。人民が自分たちを律するからだ。
英文:That government is best which governs the least, because its people discipline themselves.

●すべての世代が新たな革命を必要としている。
英文:Every generation needs a new revolution.

●国民による時々のちょっとした反逆は、政府の健康のためには必要な医薬品である。

●単純な熱狂者は迫害者になり得るし、より善良な人々が、その被害者となる。

●勇気を持った一人の人間は、多数派である。
英文:One man with courage is a majority.

●最もよく知っている人間は、自分がほとんど知らないことを知っている。
英文:He who knows best knows how little he knows.

●物事は常に円滑に捉えなさい。
英文:Always take hold of things by the smooth handle.

●人民の意志が、どのような政府にとっても正当な基盤であり、人民の表現の自由を守ることが私たちの一番の目的とすべきだ。
英文:The will of the people is the only legitimate foundation of any government, and to protect its free expression should be our first object.

●心からの思いやりによって感じる幸福は、私にとってお金以上の価値がある。
英文:The glow of one warm thought is to me worth more than money.

●喜んですることに厄介なことはない。

●臆病者は、負けん気の強い者よりもケンカに巻き込まれることがずっと多い。
英文:A coward is much more exposed to quarrels than a man of spirit.

●友情はぶどう酒である。新しいうちは口当たりが悪いが、年月を経て醸成されると、老いた者を元気づけ、若返らせる。
英文:I find friendship to be like wine, raw when new, ripened with age, the true old man’s milk and restorative cordial.

●英知に関する本の第一章は、正直さについてだ。
英文:Honesty is the first chapter in the book of wisdom.

●法の執行は、法を制定するよりも重要である。

●自分が何者であるか知りたいか?尋ねてはいけない。行動だ!行動が君を描きだし、そして明らかにする。
英文:Do you want to know who you are? Don’t ask. Act! Action will delineate and define you.

●信念に関しては岩の様に動ぜず、その他のことに関しては流れに任せること。

●地球は今生きている人々のためにあり、死んだ過去の人々のためにあるのではない。
英文:The earth belongs to the living, not to the dead.

●本がなければ生きられない。
英文:I cannot live without books.

●高慢は衣食住に必要なすべてのものよりも高くつく。

●腹が立ったら、しゃべる前に十数えなさい。すごく腹が立ったら、百数えなさい。
英文:When angry count to ten before you speak. If very angry, count to one hundred.

●私はあまりに威勢のいい政府の支持者ではないことを認める。それはいつも抑圧的だからだ。
英文:I own that I am not a friend to a very energetic government. It is always oppressive.

●我が魂は神に、我が娘は祖国にゆだねる。

●敵は通常、言いたいことを言い、信じたいことを信じるものだ。
英文:An enemy generally says and believes what he wishes.

●私の心が知る最も幸福な瞬間は、心からの愛情を、二、三の敬愛する人物に注ぐ時である。

●ついに起こらなかった害悪のために、われわれはどれほど多くの苦しみを味わされたことか!
英文:How much pain they have cost us, the evils which have never happened.

●時間の長さで評価されるスピーチは、時の流れとともに忘れ去られる。
英文:Speeches that are measured by the hour will die with the hour.

●神は私たちに生命を与え、同時に自由を与えた。
英文:The God who gave us life, gave us liberty at the same time.

●純粋な心の持ち主にとって、権力は魅惑的ではない。
英文:Power is not alluring to pure minds.

●新聞の中で最も真実を伝えているのは広告だ。
英文:The most truthful part of a newspaper is the advertisements.

●怠け者だけにはならぬよう心に誓え。

●快楽のエサを見つけても、その下にハリがないと確認するまでは口に入れるな。
英文:Do not bite at the bait of pleasure, till you know there is no hook beneath it.

●頑健な体は力強い精神をつくる。

●正しい心の姿勢を持っている人が、目標を達成するのを阻むものは何もない。間違った心の姿勢を持っている人を、助けられるものなど存在しない。
英文:Nothing can stop the man with the right mental attitude from achieving his goal; nothing on earth can help the man with the wrong mental attitude.

●すべての人に丁寧に接しなさい。だが、親密に接することはあまりしてはならない。
英文:Be polite to all, but intimate with few.

●遅れは間違いよりましである。
英文:Delay is preferable to error.

●いかなる自由人も武器の使用を妨げられることはなかろう。
英文:No freeman shall be debarred the use of arms.

●私は大いに運を信じている。そして懸命に働けば働くほど運が増すことを知っている。
英文:I’m a great believer in luck, and I find the harder I work, the more I have of it.

タグ