ベンジャミン・フランクリン

ベンジャミン・フランクリン
元アメリカ合衆国郵政長官
ベンジャミン・フランクリンは、アメリカ合衆国の政治家、外交官、著述家、物理学者、気象学者。印刷業で成功を収めた後、政界に進出しアメリカ独立に多大な貢献をした。また、凧を用いた実験で、雷がelectricityであることを明らかにしたことでも知られている。 ウィキペディア
生年月日: 1706年1月17日
生まれ: アメリカ合衆国 マサチューセッツ州 ボストン
死没: 1790年4月17日, アメリカ合衆国 ペンシルベニア州 フィラデルフィア
配偶者: デボラ・リード (1730年 - 1774年)
著書: フランクリン自伝、 アメリカ独立宣言、 若き商人への手紙、 幸福実現のためのフランクリン・メソッド
子: ウィリアム・フランクリン、 サラ・フランクリン・バーチェ、 フランシス・フォルガー・フランクリン
BenFranklinDuplessis.jpg

ベンジャミン・フランクリンの名言一覧

●君の失敗を友人に告げること、それが友人を大いに信頼するということだ。友人の失敗を友人につげるより、より偉大な信頼なのだ。
英文:It is a great confidence in a friend to tell him your faults; greater to tell him his.

●安全を得るために自由を放棄する者は、そのどちらも得られないし、得るに値しない。
英文:Those who desire to give up freedom in order to gain security will not have, nor do they deserve, either one.

●足を滑らせてもすぐに回復できるが、口を滑らせた場合は決して乗り越えることはできない。
英文:A slip of the foot you may soon recover, but a slip of the tongue you may never get over.

●議論したり反駁したりしているうちには、相手に勝つようなこともあるだろう。しかし、それは空しい勝利だ。相手の好意は絶対に勝ち得られないのだから。

●どんな愚かな者でも、他人の短所を指摘できる。そして、たいていの愚かな者が、それをやりたがる。

●知識に投資することは、常に最大の利益をもたらす。
英文:An investment in knowledge always pays the best interest.

●良い戦争や悪い平和なんてあったためしがない。
英文:There never was a good war or a bad peace.

●満足しているのは誰か。誰もいない。

●我々が生まれつき持った感情のなかで、自負心ほど抑制しがたいものはあるまい。私が完全にこれに打ち勝ったと思うことができるとしても、恐らくは自分の謙嬢を自負するであろうから。

●怠け者はのろのろ歩いて貧乏神に追いつかれる。

●今日できることを明日に延ばすな。
英文:Never leave that till tomorrow which you can do today.

●貧乏であることは恥ずかしいことではない。貧乏を恥ずかしいと思っていることが恥ずかしいことである。
英文:Having been poor is no shame, but being ashamed of it, is.

●お金を役に立てるということこそ、お金があることの最大の価値である。

●仕事を追い立てよ。仕事に追い立てられてはならない。

●賢い者は、他人の失敗に学ぶ。愚かな者は、自分の失敗にも学ぼうとしない。

●不満を持っている人間には、安楽な椅子は見つからない。
英文:The discontented man finds no easy chair.

●女の欠点を知ろうと思ったら、彼女の女友達の前で、彼女を誉めてみることだ。

●愛されたいなら、愛し、愛らしくあれ。
英文:If you would be loved, love and be lovable.

●言い訳の上手い男は、他に得意なものがないことが多い。
英文:He that is good for making excuses is seldom good for anything else.

●もし財布の中身を頭につぎこんだら、誰も盗むことはできない。知識への投資がいつの世でも最高の利子を生む。

●他人に対して善を行っているとき、人間は自己に対して最善を行っている。

●愚者の心は口にあるが、賢者の口は心にある。
英文:The heart of a fool is in his mouth, but the mouth of a wise man is in his heart.

●長生きしても人は満足しないかも知れないが、充実した人生には満足する。

●蟻ほど上手に説教するものはない。しかも蟻は一言も言うわけではない。

●借金するのは自由を売ることなり。

●何であれ、怒りから始まったものは、恥にまみれて終わる。
英文:Whatever is begun in anger ends in shame.

●満足する人だけが、十分に持つ者なのだ。

●憲法が与えてくれるのは幸福を追求する権利だけだ。幸福は自分の力で掴まなくてはならない。
英文:The Constitution only gives people the right to pursue happiness. You have to catch it yourself.

●勤労は今もなお成功への道であって、このほかに道はない。

●井戸が干上がってはじめて、人は水の価値を理解する。

●一つひとつの問題の本質を正しく掴め。仕事を分割して適当に時間割りせよ。

●経験というのは、莫大なお金に匹敵する価値がある。ただ、ほとんどの人が、その経験を学びに使わない。

●神が病を癒し、医者が料金を取る。
英文:God heals, and the doctor takes the fee.

●小さなことでも見落とすな。ほんの少しの水漏れから、大きな船は沈んでしまう。
英文:Watch the little things; a small leak will sink a great ship.

●目上に対しては謙虚に、同僚に対しては礼儀正しく、目下には優しくふるまう。これはみんなが心地よく生きるための社会生活のルールである。

●絶望はいくつかのものを破壊するが、予想は多くのものを破壊する。

●私が自分だけのために働いているときには、自分だけしか私のために働かなかった。しかし、私が人のために働くようになってからは、人も私のために働いてくれたのだ。

●相手が不快なことを口走っても嫌がらずに、むしろ積極的にそれを取り上げて、少しでも相手の意見を尊重していることを示すのだ。そうすれば相手もこちらの意見を尊重してくれる。

●人類の不幸の大半は、ものごとの価値を計り間違えることによってもたらされる。

●敵に秘密を知られたくないなら、味方にももらしてはいけない。

●教育のない天才は、鉱山の中に埋まっている銀のようなものだ。
英文:Genius without education is like silver in the mine.

●老いた若者は、若い老人になる。
英文:An old young man will be a young old man.

●早寝早起きは、健康、富裕、賢明のもとである。
英文:Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.

●成功が多くの人をだめにした。
英文:Success has ruined many a man.

●相手を説得するために、正論など持ちだしてはいけない。相手にどのような利益があるかを、話すだけでいい。

●私には三人の信頼できる友がある。年老いた妻、老いた犬、それに若干の貯金である。

●時間の無駄は人生最大の浪費であるに違いない。失った時間は二度と返ってこないからだ。

●他人の短所を指摘するのではなく、長所を褒め称えなさい。

●今日という一日は、明日という日の二日分の値打ちがある。
英文:One today is worth two tomorrow.

●自分が努力して名をあげる望みのない者は、人が自分の位置まで落ちるのを喜ぶ。

●死んだとき忘れられたくなかったら、読まれるにたる物を書くか、書かれるにたることをしろ。
英文:If you would not be forgotten as soon as you are dead, either write things worth reading or do things worth writing.

●恋のない結婚のあるところには、結婚のない恋が生まれることだろう。

●虚弱な者にとって、朗らかな顔は上天気と同じくらいうれしいものだ。

●時間を浪費するな、人生は時間の積み重ねなのだから。

●困難を予期するな。決して起こらないかも知れぬことに心を悩ますな。常に心に太陽を持て。

●あまりに寛容な法律はほとんど守られず、あまりに厳格な法律は励行されない。

タグ